Assalamualaikum.
Aku nak 'berkongsi' sikit pasal penggunaan bahasa untuk mengamit dan melekatkan pengunjung dan pembaca blog anda. Bukan setakat blog, same goes to web. Kalau web, lebih-lebih lagi la, kan? Mesti korang nak, kan ada je pembaca setia?
Bahasa yang difahami
Kalau khalayak blog anda faham bahasa Korea, tulislah dalam bahasa Korea, Hangul. Tapi aku yakin, yang membaca entri aku ini adalah orang yang faham bahasa Melayu yang aku tulis ni. Kalau pun dia tak faham, dia akan menggunakan translator supaya dapat difahami juga.
Kalau khalayak anda adalah orang Barat, tulislah dalam bahasa yang sesuai, bahasa Inggeris. Ini adalah dikhaskan kepada mereka yang membuat blogshop. Adalah ada eloknya menggunakan kedua-dua bahasa, Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris. Tapi harus diingat, jangan sekadar menggunakakn kemudahan google translate. Ayat yang diterjemahkan oleh mesin tidak akan dapat memahamkan dan menyampaikan maksudnya yang sebenar. Manpower khidmat manusia juga diperlukan untuk membuat tafsiran.
Kalau anda menggunakan loghat daerah, pastikan anda menerangkan semula apakah maksudnya. Hal ini kerana khalayak anda belum tentu akan faham dengan dialek anda. Internet ni bukan ada dalam rumah anda sahaja malah terbuka luas di angkasa raya. Jadi, ada kemungkinan besar orang tidak dapat faham dengan dialek anda.
Gunakanlah penulisan yang semua orang suka
Jenis tulisan ringkas sahaja yang senang dan mudah mata meluncur di skrin untuk membaca dan otak senang kerjanya menafsirkan abjad apa yang dipukulkan untuk membentuk perkataan dan ayat yang boleh difahami.
Pendek boleh tapi pasti betul
Setakat ini, orang masih sukakan penulisan yang menaip satu persatu perkataan dan menggunakan bahasa Melayu yang semua orang belajar kat sekolah. Nak pendekkan boleh tapi biarlah masih betul. Contohnya, ‘ini’ boleh ditulis sebagai ‘ni’ bukan ‘ne’, ‘boleh’ boleh ditulis sebagai ‘leh’ bukan ‘bulih, booleh, boley’.
Satu lagi kepantangan aku, apabila ada yang tidak tahu menggunakan penghubung ayat dan kata kerja ‘di’. Aku pun tak berapa ingat, apakah nama ayat ‘di’ itu tetapi aku masih tahu fungsinya. Ramai sangat yang keliru, ada yang letak jauh ada yang letak dekat. Sebenarnya, perkataan ‘di’ untuk menggambarkan jarak dijauhkan. Contohnya, di sana, di sini, di dalam, di luar, di Kuala Lumpur.
Kalau khalayak blog anda faham bahasa Korea, tulislah dalam bahasa Korea, Hangul. Tapi aku yakin, yang membaca entri aku ini adalah orang yang faham bahasa Melayu yang aku tulis ni. Kalau pun dia tak faham, dia akan menggunakan translator supaya dapat difahami juga.
Kalau khalayak anda adalah orang Barat, tulislah dalam bahasa yang sesuai, bahasa Inggeris. Ini adalah dikhaskan kepada mereka yang membuat blogshop. Adalah ada eloknya menggunakan kedua-dua bahasa, Bahasa Melayu dan Bahasa Inggeris. Tapi harus diingat, jangan sekadar menggunakakn kemudahan google translate. Ayat yang diterjemahkan oleh mesin tidak akan dapat memahamkan dan menyampaikan maksudnya yang sebenar. Manpower khidmat manusia juga diperlukan untuk membuat tafsiran.
Kalau anda menggunakan loghat daerah, pastikan anda menerangkan semula apakah maksudnya. Hal ini kerana khalayak anda belum tentu akan faham dengan dialek anda. Internet ni bukan ada dalam rumah anda sahaja malah terbuka luas di angkasa raya. Jadi, ada kemungkinan besar orang tidak dapat faham dengan dialek anda.
Gunakanlah penulisan yang semua orang suka
Jenis tulisan ringkas sahaja yang senang dan mudah mata meluncur di skrin untuk membaca dan otak senang kerjanya menafsirkan abjad apa yang dipukulkan untuk membentuk perkataan dan ayat yang boleh difahami.
Pendek boleh tapi pasti betul
Setakat ini, orang masih sukakan penulisan yang menaip satu persatu perkataan dan menggunakan bahasa Melayu yang semua orang belajar kat sekolah. Nak pendekkan boleh tapi biarlah masih betul. Contohnya, ‘ini’ boleh ditulis sebagai ‘ni’ bukan ‘ne’, ‘boleh’ boleh ditulis sebagai ‘leh’ bukan ‘bulih, booleh, boley’.
Satu lagi kepantangan aku, apabila ada yang tidak tahu menggunakan penghubung ayat dan kata kerja ‘di’. Aku pun tak berapa ingat, apakah nama ayat ‘di’ itu tetapi aku masih tahu fungsinya. Ramai sangat yang keliru, ada yang letak jauh ada yang letak dekat. Sebenarnya, perkataan ‘di’ untuk menggambarkan jarak dijauhkan. Contohnya, di sana, di sini, di dalam, di luar, di Kuala Lumpur.
Manakala perkataan ‘di’ yang biasanya diapit dengan ‘..kan’ mestilah didekatkan. Perkataan yang berada dalam di dalam apitan ‘di….kan’ dan ‘di’ adalah kata kerja. Kata kerja tu apa? Apa yang aku faham, kata kerja tu melambangkan apa yang dibuat. Contohnya, dilakukan, dicungkil, diperah, dimakan tikus, disesuaikan dengan, diperolehi, dibatalkan.
Eh, dah jadi cikgu bahasa Melayu pula aku ni. Tak apa, untuk sebarkan ilmu tak salah. Eh, jangan kata aku banyak ilmu dan berlagak pula. Aku pun masih belajar dan perlu belajar banyak perkara.
Kesimpulan
Bila ada blogger yang tegur, janganlah cepat melenting. Ada juga yang tak boleh terima teguran terutamanya blogger lelaki bila ditegur oleh blogger perempuan. Blogger perempuan itu pun tidak lah dia suka suki sahaja mahu menegur blogger lain melainkan dia nampak potensi blogger itu dan ingin lihat blogger tersebut melangkah lebih jauh. Kalau tak boleh tegur, buat blog untuk tatapan sendiri dan jangan sibuk nak blogwalking (BW) dan promosi segala bagai.
Anything can happen, that why life is wonderful. Struggle to get what u aim but be sure don't hurt any one. No one you shouldn't hurt their feels!
Terima kasih sudi baca entri ni. Sudi-sudikan diri ‘like’ kat bawah entri ni dan fan page atas sana ya. Sayang korang.
Kalau rasa entri ni ada nilai dan berguna, sila tekan +1 kat bawah ni, ya.
Kalau rasa entri ni ada nilai dan berguna, sila tekan +1 kat bawah ni, ya.
Betul3...
BalasPadamKena guna bahasa yang mudah untuk orang paham.Jangan terlalu singkat sehingga orang tak paham bila bacanya.
setuju sangat dengan entry neh . :)
BalasPadamsaya pula jenis suka baca blog yang mudah fahami tapi dalam masa yang sama santai saja penulisannya.
BalasPadamPenggunaan bahasa yang terlalu formal pula kadang kala kurang menarik minat.
kalau yang guna 'boley' instead of boleh pun tak kesah juga, tapi jangan la selalu sangat..
* difahami . typo pula hehe:)
BalasPadamhmm blog zuan ada memenuhi criteria tu tak?
BalasPadamcik ross: yup.. betul.
BalasPadamtieya: tq kerana bersetuju =)
BalasPadamche sakinah: ye la, senang nak faham.
BalasPadamanak: terima kasih
BalasPadamzuan: mestilah ada kan, kalau blog hebat zuan tu :)
BalasPadamhehe thanks, btw i got bnyk visit blog yg guna loghat negeri diorng..haha pening kepala baca..
BalasPadambestnya kalau kena tegur, lagi2 kalau yang tegur tu blogger perempuan..
BalasPadamorang kata perempuan ni dia teliti sikit, betul ke?